¿Cómo comunicarnos con el niño pequeño si los padres son bilingües?

Por Equipo editorial Elbebe.com

Entradilla del artículo: 
Algunas parejas proceden de culturas distintas y enseñan a hablar a su hijo en su lengua materna. Por ejemplo, una madre puede hablarle en inglés y un padre en castellano. Ésta es una decisión personal de cada padre y madre. Los niños bilingües pueden tardar más tiempo en hablar. Sin embargo, este proceso se asimila mejor desde el nacimiento. Una de las ventajas de aprender dos o más idiomas en la infancia es la facilidad para aprender otros idiomas en el futuro.
enviar

6 GALILEO 24 semanas 6 días

Una madre enseña a hablar a su hijo en su lengua materna

Una madre enseña a hablar a su hijo en su lengua materna

Cuerpo: 

Una duda que a menudo tienen los padres que proceden de distintas culturas es sobre si enseñar al bebé dos idiomas a la vez o limitarse a uno solo. Cada pareja puede tomar la decisión que le parezca más conveniente.

Quizá lo más natural es que cada miembro de la pareja se dirija al bebé utilizando su propia lengua materna. El bebé irá aprendiendo poco a poco los matices de cada una de las lenguas, asimilándolas en un periodo precoz.

Es posible que observen que el bebé tarda más tiempo en hablar, pero a fin de cuentas, el niño está haciendo un trabajo "doble". La "inmersión lingüística" facilita el aprendizaje de los detalles profundos de un idioma, que rara vez se logra cuando el idioma es aprendido solo a nivel "académico" (en escuelas, cursos o academias).

Cada nuevo idioma aprendido facilita el aprendizaje de otros más. En cualquier caso, en el mundo actual, es una gran ventaja poder manejar más de dos lenguas.

También conviene tener en cuenta otros aspectos y circunstancias especiales como:

  • ¿Viven en el país de uno de ellos? En ese caso, uno de los idiomas va a ser reforzado de forma natural con la convivencia con otros niños, la guardería, etc.
  • ¿Uno de los dos idiomas es muy extraño y apenas va a tener posibilidades de utilizarlo en el futuro? Aunque sea así, el padre procedente de esa cultura tiene derecho a trasmitírselo a su hijo aunque le parezca poco "práctico" enseñarle un idioma poco corriente. Es un aprendizaje que, aunque parezca inútil, permite el desarrollo de conexiones nerviosas que facilitan otros aprendizajes futuros.
  • ¿Los padres hablan un idioma distinto del país en que viven? En la medida de lo posible, deben facilitar que el bebé aprenda el idioma del país de acogida. Será sencillo en cuanto tenga relación con otras familias o lo lleven a la guardería. Esto favorecerá la adaptación del niño a su nuevo país. También puede servir para facilitar la integración de los propios padres.
  • ¿Los padres hablan cada uno un idioma que además es diferente del que se habla en el país en que viven? Quizá sea excesivamente complicado enseñar al niño tres idiomas al mismo tiempo. Lo más probable es que uno de ellos sea abandonado por la familia.
enviar

6 GALILEO 24 semanas 6 días


Artículos relacionados

¿Cómo conseguir que tu hijo sea bilingüe?

¿Cómo conseguir que tu hijo sea bilingüe?

Educar a un niño para que hable más de un idioma requiere cierto esfuerzo. Consulta nuestros consejos para lograr que tu hijo sea bilingüe.

¿Cómo influye el ambiente en el hecho de ser bilingüe?

¿Cómo influye el ambiente en el hecho de ser bilingüe?

Si los padres proceden de dos culturas diferentes es más fácil que el niño aprenda otro idioma y se convierta en un niño bilingüe.

¿Cómo estimular las ganas de hablar de los niños de 1 a 2 años?

¿Cómo estimular las ganas de hablar de los niños de 1 a 2 años?

Hablar despacio a los niños, contarles historias o leerle un cuento cada día son algunas de las acciones que estimulan las ganas de hablar en los niños de 1 a 2 años.

¿Cuándo preocuparse si el niño de 1 a 2 años todavía no habla?

¿Cuándo preocuparse si el niño de 1 a 2 años todavía no habla?

Los niños, más tarde o más temprano, empiezan a hablar sin problemas. Si tu hijo todavía no habla, comprueba que escucha bien y que comprende órdenes sencillas.

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.
CAPTCHA de imagen
Introduce los caracteres mostrados en la imagen.

Condiciones de Uso (Aviso legal)

No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.

Elbebe se reserva el derecho a eliminarlos.

Comentarios

Imagen del usuario

Soy español, mi esposa es tailandesa, entre nosotros hablamos en ingles. Nuestro hijo tiene 3 meses. Vivimos en Francia. hay algun sitio web para situaciones complicadas y juegos y metodos?

Imagen del usuario

Hola,
Me parece un articulo interesante y estoy a 100% de acuerdo con que cada uno de la pareja tiene derecho y para mi es un deber también enseñarle a sus hijos su idioma maternal por muy poco útil que les parezca a los padres. Y les aseguro que no es una tarea dificil si cada uno de los padres se dirige al niño solamemte en su propio idioma desde su nacimiento. yo soy árabe y mi marido es belga de habla flamenca, y vivimos en málaga. tenemos dos niños de 31 y 19 meses, y cada uno de nosotros habla su idioma maternal a los niños desde que nacieron y ahora los dos niños hablan el árabe, el flamenco y el castellano (con un vocabulario limitado claro, según el tiempo que tienen).

Imagen del usuario

vez se logra cuando el idioma es aprendido solo a nivel "académico" (en escuelas, cursos o academias). casino spelen

Imagen del usuario

q el frances aun no lo domino bien y mi esposo hace lo mismo .agradecere a quien hay leido mi comentario y m de un consejo gracias.casino online

Imagen del usuario

hola! quisiera tener consejo de mamas o papas q esten o hayan tenido el mismo problema q yo; lo q pasa es q mi hija va a cumplir casi 3anos y no habla correctamente a diferencia de otros ninos me pregunto si es q la estamos confundiendo yo soy boliviana y hablo (espanol) mi esposo es frances y habla (frances) y vivimos en francia por el momento y aqui todo el mundo le habla en frances pero yo le hablo en espanoy y frances a la vez y creo q la estoy confundiendo para mi es mas facil reganarla o explicarle en espano q en frances por q el frances aun no lo domino bien y mi esposo hace lo mismo .agradecere a quien hay leido mi comentario y m de un consejo gracias.

Imagen del usuario

Hola!
Por favor, necesito que alguien me diga si estoy haciendo bien:
Yo soy italiana, mi marido catalan. Cada uno habla a la niña (de 23 meses) en su idioma. Entre nosotros hablamos en castellano.
Y ademas cada tarde le hago una hora de ingles: hacemos alguna actividad juntas como pintar o jugar y le hablo en ingles.
Hasta ahora parece diferenciar bien las cuatro lenguas y ya empieza a decirme cosas en ingles cuando hacemos la hora de ingles. Cuando quiere que le hable de nuevo en italiano me dice: hola mama, hola mama.
Estoy haciendo bien? o le estoy montando un cacao en la cabeza a mi hija?
Pensara que tengo multiples personalidades?

Muchas gracias!!